瑞士春节庆典 · 御风而行 · 四季流转
- 山水闲人Jane

- 2月13日
- 讀畢需時 4 分鐘
已更新:2月16日
February12, 2026.
International School Rheintal, Buchs, St. Gallen.
2月12日。圣加仑莱茵河谷国际学校春节庆典。
Riding the Wind · The Flow of the Four Seasons
御风而行 · 四季流转
ISR 国际学校 & IAK文化协会农历新年庆典

In the winter light of the Rhine Valley,
tradition meets the present,
West enters into dialogue with East.
The seasons unfold quietly in Switzerland.
在瑞士莱茵河谷的冬日光影中,
传统与当代相遇,东方与西方对话。
四季,在瑞士缓缓展开。

ISR and IAK Asia Culture Association Switzerland continue their shared Lunar New Year celebration.
Last year — High Mountains and Flowing Water.
This year — Riding the Wind · The Flow of the Four Seasons.
ISR与IAK瑞士亚洲文化协会继续携手举办春节庆典。
去年——高山流水遇知音。
今年——御风而行 · 四季流转。
Cultural workshops — beyond the stage
Morning Guqin tones.
Ink breathing across paper.
Stillness within each breath.
文化工作坊,不只在舞台上
清晨的古琴,墨香中的书写,呼吸之间的安静。
A midday gathering.
A Five-Element table — Water, Fire, Wood, Metal, Earth.
Colors and nourishment moving in quiet balance.
午间的团聚,
水、火、木、金、土的五行餐桌,色彩与节律,在日常中流转。

A stage shaped by students
At two in the afternoon, the lights rise.
Grade 12 stage crew.
Grade 11 hosts.
More than one hundred students performing with heart.
The stage becomes a space for growth.
学生的舞台,学生的成果
下午两点,灯光亮起。
十二年级的舞台团队,十一年级的主持人,
一百多名学生倾情演出,让舞台成为成长的空间。

When tradition speaks in the present
An original song begins. (Lyrics by Jian Geyang. Music by Steve Bavaro.)
Tradition breathes in a modern voice. Culture flows through shared creation.
当传统在当代发声
原创歌声响起。
(词:简歌扬;曲:Steve Bavaro)
传统,在当代发声;文化,在共同创作中流动。
A journey through the Four Seasons
四季循环
Plum · Orchid · Bamboo · Chrysanthemum
The four noble plants frame the four seasons.
Light and shadow leave room for silence.
The Guqin’s clear resonance finds new depth in contemporary sound.
梅兰竹菊
四季在布景中含蓄展开。
留白之间,光影自成气象。
古琴清远,在现代音响中更显层次。

Spring awakens with Yang Chun.
Bright Spring, new start.
Gentle melodies evoke growth, clarity, and renewal, symbolizing the awakening of life and the hopeful beginning of the seasonal cycle.
春生
《阳春》。
一年之际在于春,万物复苏。

Summer Vitality — Martial Arts Performance with Drums and Taiji Music,
Baduanjin and staff in motion.
Disciplined movement and resonant sound express strength, courage, and vitality, embodying the expansive energy of summer.
夏长
鼓乐与太极,八段锦与棍法。
Autumn gathers in Song of the Fisherman at Dusk.
秋收
《醉渔唱晚》。

Vivaldi’s Autumn, ribbons in luminous movement.
维瓦尔第《秋》,彩带舞优雅飞扬。
Autumn’s spirit of harvest, balance, and reflection is expressed through movement and the dialogue between Western and Eastern musical traditions.

Winter settles with Plum Blossom Melody.
The plum blossom blooming in winter symbolizes resilience, purity, and quiet strength.
Diverse traditions standing side by side.
The seasons turn, and civilizations meet.
冬藏(天地和谐)
《梅花三弄》
多元服饰,尊重共生。
四季流转,文明相遇。
The Spirit of the Dragon and the Horse
The dragon — wisdom. The horse — strength.
From meeting kindred spirits to riding the wind —
learning together, growing together.
The Gala concludes with a powerful Dragon Dance performed by Grades 10 and 11.
With rhythmic movement and collective energy, the dragon symbolizes wisdom, courage, and renewal, carrying blessings for the New Year.
龙马精神
龙,象征智慧。马,象征力量。
从知音相遇,到御风而行;
祝福新年,彼此学习,一起成长。
Cultural ambassadors — a “Mini United Nations”
Mr. Cui Ke, Cultural Counselor of the Chinese Embassy in Switzerland,
offered his New Year blessings in fluent English.
“This school,” he said, “is like a mini United Nations.”
Children as cultural ambassadors. Teachers nurturing understanding.
文化使者 · “小型联合国”
中国大使馆文化参赞崔可先生用流利的英文带来新春祝福。
他说,国际学校像一个“小型联合国”。
孩子们,是文化的使者;老师,在培育文化使者。

Our sincere thanks to the Embassy of the People’s Republic of China in Switzerland
and the China Cultural Center in Bern for their kind support.
特别感谢中国驻瑞士大使馆与伯尔尼中国文化中心的支持与关怀。


Classical culture, lived today
In the Rhine Valley, world traditions become part of daily life.
West and East meet —and understand.
The seasons turn. The wind continues.
Riding the wind means keeping direction in a changing world.
Wishing everyone a joyful Lunar New Year.
经典文化成为当代生活
在瑞士莱茵河谷,世界文化传统,是生活的一部分;
东西方文化,在这里相遇与理解。
四季轮回,风仍在流动。
御风而行,在变化中保持方向。
祝愿大家新春快乐。

特别鸣谢
我们衷心感谢以下个人及IAK协会成员,为本次工作坊与演出所作出的重要贡献:
IAK协会会员 Eva,书法工作坊主持人。
IAK协会古琴理事 潘晶,主持古琴工作坊并参与演出。
沈沁(Qin Streller-Shen),古琴演奏。
Mario Domig,呼吸工作坊主持人。
同时感谢所有参与筹备与支持本次庆典的IAK协会成员。
同时感谢 ISR莱茵河谷国际学校的老师与工作人员,在本次庆典筹备与执行过程中所给予的合作与支持。
为保护未成年隐私,部分照片已做虚化处理。
请注意:
所有照片和视频内容均为瑞士IAK文化协会及其合作方的知识产权。
未经书面许可,严禁录制、下载或传播本页面照片和视频内容。
观看视频即表示您同意我们的隐私政策。
我们在播放过程中不会收集您的个人数据。
若您在视频中出现,说明您在报名时已同意被录制。如需撤销授权,请直接联系我们。




































































留言