Lantting Yaji|Östliche Ästhetik und die Kultur der chinesischen Gelehrten
- 山水闲人Jane

- vor 4 Tagen
- 3 Min. Lesezeit
Mai 2026
Bern, Schweiz
兰亭 · 雅集|东方美学与文人雅韵

Kürzlich fand im Chinesischen Kulturzentrum in Bern die erste chinesische Kalligrafie-Kulturveranstaltung „Lanting Yaji“ in der Schweiz statt. In einer Atmosphäre aus Kalligrafie, Qin-Musik und Teeduft begegneten sich chinesisches und schweizerisches Publikum, um die Welt östlicher Ästhetik und chinesischer Gelehrtenkultur zu erleben.
瑞士首届“兰亭·雅集”中国书法文化活动于伯尔尼中国文化中心举行。在笔墨、琴音与茶香交织的氛围中,中瑞观众共同感受东方美学与中国文人文化所承载的精神意境。

„Lanting Yaji“ ist eine globale Kulturinitiative des chinesischen Ministeriums für Kultur und Tourismus. Im Mittelpunkt der Veranstaltung standen chinesische Kalligrafie sowie die Verbindung von Guqin-Musik, Gongfu-Tee und der Tradition literarischer Zusammenkünfte. Dadurch wurde die Schönheit von Harmonie, Naturverbundenheit und kultureller Bildung innerhalb der chinesischen Tradition erfahrbar gemacht.
“兰亭·雅集”是由中国文化和旅游部发起的全球性中华文化推广项目。活动以中国书法为核心,融合古琴、功夫茶与文人雅集传统,通过多重文化体验,呈现中华文化中的自然之美、和谐之美与人文之美。
Vor mehr als 1700 Jahren verfasste der berühmte Kalligraf Wang Xizhi die legendäre Vorrede zum Lanting, wodurch „Lanting“ zu einem Symbol für Freundschaft, Naturverbundenheit, künstlerischen Ausdruck und geistige Freiheit in der chinesischen Literatenkultur wurde. Heute fand dieser kulturelle Geist in der Schweiz neue Resonanz.
一千七百多年前,东晋书圣王羲之于兰亭雅集写下《兰亭集序》,“兰亭”自此成为中国文人寄情山水、以文会友、追求自然与精神自由的重要文化象征。如今,这份跨越千年的东方雅韵,在瑞士再次焕发新的文化共鸣。
Die Ausstellung präsentierte mehr als siebzig Werke von Kalligrafie-Begeisterten aus der Schweiz in unterschiedlichen Schriftstilen – darunter Regel-, Lauf-, Gras-, Kanzlei- und Siegelschrift – und zeigte die wachsende Präsenz chinesischer Kalligrafie in der Schweiz.
活动现场展出了瑞士书法爱好者创作的七十余件作品,涵盖楷、行、草、隶、篆等不同书体,展现中国书法艺术在瑞士的传播与发展。
Am 22. Mai 2026 nahm Botschafter Qian Minjian an der Eröffnungsfeier teil und tauschte sich mit Schweizer Kalligrafie-Begeisterten aus. Vertreterinnen des IAK Kulturvereins Schweiz nahmen ebenfalls an der Eröffnung teil und präsentierten live Guqin-Musik, die die Gongfu-Teezeremonie der Veranstaltung harmonisch begleitete und gemeinsam mit Kalligrafie und Teeduft eine besondere Atmosphäre chinesischer Gelehrtenkultur entstehen ließ.
2026年5月22日,中国驻瑞士大使钱敏坚出席开幕式,并与瑞士书法爱好者亲切交流,鼓励更多瑞士朋友学习与了解中华文化。IAK瑞士亚洲文化协会代表亦共同出席开幕式,并现场呈现古琴演奏,与雅集中的功夫茶展示相互映衬,在琴音、茶香与笔墨之间,共同营造出东方文人雅韵。

Die Veranstaltung wurde vom Chinesischen Kulturzentrum in Bern organisiert und gemeinsam mit dem Leyuting Kalligrafie-Studio Genf sowie dem IAK Kulturverein Schweiz durchgeführt. Die Ausstellung ist bis zum 22. Juni 2026 geöffnet.
本次活动由伯尔尼中国文化中心主办,日内瓦乐鱼亭书法工作室与IAK瑞士亚洲文化协会协办。展览将持续至2026年6月22日。
Durch Kalligrafie, Qin-Musik und Teekultur zeigte „Lanting Yaji“ nicht nur die Schönheit chinesischer Ästhetik, sondern schuf auch neue Räume für kulturellen Austausch und gegenseitiges Verständnis zwischen China und der Schweiz.
在书法、古琴与茶文化之间,“兰亭·雅集”不仅展现了中华传统文化的审美精神,也为中瑞之间的文化交流与文明互鉴续写新的篇章。



































Kommentare