Willkommen in der IAK-Bibliothek
Wir lernen zusammen
Die traditionellen Sechs Klassiker des Konfuzianismus wurden von Konfuzius selbst zusammengestellt und bearbeitet. Konfuzius organisierte das Buch der Riten (Liji), das Buch der Musik/Töne (Yuejing), das Buch der Gedichte/Lieder (Shijing), das Buch der Dokumente (Shangshu), verfasste die Annalen des Frühlings und Herbstes (Chunqiu) und kommentierte das I Ching/Buch der Wandlungen (Zhouyi), wodurch er solche großen Leistungen vollbrachte.
“易著天地阴阳四时五行,故长于变;礼经纪人伦,故长于行;书记先王之事,故长于 政;诗记山川溪谷禽兽草木牝牡雌雄,故长于风;乐乐所以立,故长于和;春秋辩是 非,故长于治人。“ - 司马迁
„Das 'I Ching' beschreibt das Gesetz des Universums, von Himmel und Erde, Yin/Yang, den vier Jahreszeiten und den fünf Elementen, was die Essenz des Gesetzes der Veränderung ist; das 'Li Ji' regelt die Regeln menschlichen Verhaltens, was die Essenz des Lebens ist; das 'Shang Shu' zeichnet die Geschichten der früheren heiligen Könige auf, was die Essenz der Politik ist; das 'Shi Jing' dokumentiert die Geschichten der Natur und Umwelt, was die Essenz des Ausdrucks von Gefühlen ist; das 'Klassische der Töne' wurde zur Förderung der Harmonie bearbeitet; die 'Frühling- und Herbstannalen' unterscheiden zwischen richtig und falsch, was die Essenz der Bewertung ist.“ -- Sima Qian
Die Vier Bücher und Fünf Klassiker:四书五经
-
Die Analekten des Konfuzius《论语》
-
Das Große Lernen《大学》
-
Die Mittelstraße《中庸》
-
Mencius《孟子》
-
Das Buch der Lieder《诗经》
-
Das Buch der Dokumente《尚书》
-
Das Buch der Riten《礼记》
-
Die Frühlings- und Herbstannalen《春秋》
-
I Ching (Das Buch der Veränderung)《周易》
Die zentrale Bildung von Konfuzius 孔子的学术思想的中心:
„Sich selbst aufbauen und anderen helfen.“立己立人。
Zitat aus dem 6. Kapitel der „Analekten des Konfuzius – Aussagen des Meisters“:
Der Meister (Konfuzius) sagte:
„Strebe nach dem Tao, lebe mit De, handle nach Ren, schwimme in Yi.“
《论语.述而》子曰:志于道,据于德,依于仁,游于艺。
Der Konfuzianismus ist nicht nur eine Philosophie; er ist eine Lebensweise, die über Jahrhunderte hinweg Millionen von Menschen spirituelle Nahrung und moralische Orientierung gegeben hat. Wir ehren Konfuzius als Heiligen und verehren ihn als den grundlegenden Führer des Konfuzianismus, einer Tradition, die die ethischen, sozialen und politischen Landschaften Ostasiens und darüber hinaus tiefgreifend geprägt hat. Neben Konfuzius schätzen wir Mencius hoch als den „zweiten Weisen“, dessen Beiträge den Weg der Tugend und Rechtschaffenheit weiter erhellen.
Jeden Tag bereichern die Lehren des Konfuzianismus unseren Geist und nähren unseren Geist, indem sie zeitlose Weisheit darüber bieten, wie man harmonisch lebt, persönliche Tugend kultiviert und zum Wohl der Gesellschaft beiträgt. Durch das kontinuierliche Studium und die Anwendung der konfuzianischen Prinzipien finden wir Klarheit und Zielstrebigkeit, die es uns ermöglichen, die Herausforderungen des Lebens mit Integrität und Mitgefühl zu meistern. Der Konfuzianismus bleibt eine lebendige Tradition, die den Einzelnen zu einem Leben voller Balance, Respekt und moralischer Exzellenz führt.
1. Ziel auf das Tao: Setze dir das Ziel, das Tao zu erreichen.志于道
What is Tao? including metaphysical and physical.
Was ist Tao? Es umfasst sowohl das Metaphysische als auch das Physische.
Zitat aus dem Buch „Zhongyong“ (Das Lehrbuch des Mittelwegs) 引用一段《中庸》:
„Wie groß ist das Tao der Heiligen! Das Tao existiert überall wie fließendes Wasser! Es kann aktiv und ständig alles in der Welt erschaffen und nähren, und es ist größer und höher als der Himmel.“
„Deshalb respektiert ein Gentleman stets die Tugenden und versucht, tiefes Wissen in der Welt zu erlangen, bis sein Wissen umfassend und genau ist. Er handelt immer gemäß der Mäßigung, auch wenn seine Leistung außergewöhnlich ist. Er studiert sowohl traditionelles Wissen als auch neues Wissen. Er besitzt die Tugend der Aufrichtigkeit und Toleranz und respektiert immer Kultur und Etikette.“
“大哉圣人之道!洋洋乎!发育万物,峻极于天。”
“故君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸。温故而知新,敦厚以崇礼。“
2. Lebe mit der Grundlage von „De“ (Tugend/Moral). 据于德
Als Mensch muss man zunächst ein Mensch sein. Man sollte sich wie ein Mensch verhalten. Das Verhalten und die Handlungen müssen auf der Grundlage von Tugend und Moral beruhen. „De“ bedeutet im Chinesischen auch Erfolg/Gewinn. Die Handlung der Moral führt zu fruchtbarem Erfolg. Das spirituelle Ziel ist es, das Tao zu erreichen, und die körperlichen Handlungen sollen auf Tugend und Moral basieren.
立志虽要高远,但必须从人道起步。 “据于德”是为人处世的行为,古人解说德就是得,有成果就是德。思想是志于道,行为是依据德行。
3. Handle basierend auf Ren. 依于仁
Ren bedeutet sowohl Achtsamkeit als auch Handlung. Die Achtsamkeit von Ren bedeutet erfolgreiche spirituelle Kultivierung. Mit reiner Freundlichkeit des Geistes kann man die Welt und die Menschen wahrhaft lieben und anderen mit Güte begegnen.
Beispielhaft beschreibt Mozi: „Liebe jeden“, „Selbstlosigkeit“.
Oder in der westlichen Kultur: „Universelle Liebe, Wohltätigkeit“.
„Handle basierend auf Ren“. Alle Handlungen sollten auf Ren basieren. Wie handelt und verhält man sich mit Tugend, Moral und Wohltätigkeit? Man muss sich selbst ehrlich gegenüberstehen, ob man wirklich in der Lage ist, die Welt zu lieben und andere zu lieben. Mit wahrer universeller Liebe kann man Menschen, die Umgebung, die Gesellschaft, das Vaterland und die ganze Welt lieben.
“仁”有体有用。仁的体是内心的修养,性命之学、心性之学。表现于外用,即是爱人爱物。譬如墨子思想的兼爱,西方文化的博爱。
“依于仁”,是依傍于仁,是仁的发挥,即道与德如何发挥,在于对人对物有没有爱心。有了爱心,才能爱人、爱物、爱社会、爱国家、爱全天下。
4. chwimme in Yi (Wissen/Fähigkeiten). 游于艺
Mit der Erreichung von Ren kann man Wissen, Fähigkeiten und Künste erlernen.
Warum „Schwimmen“ „游“: Es beschreibt ein gesundes und glückliches Hobby des Lebens. 健康快乐的生活乐趣
Was ist Yi: Die 6 Yi 六艺 (aus der Zhou-Dynastie vor 3000 Jahren, 三千年前的周礼)
In der antiken chinesischen Lehre wird alles, was mit Wissen und Fähigkeiten zu tun hat, als eine Art von Kunst betrachtet. Daher ist Yi die Kunst. Alles, was in den 6 Yi enthalten ist, wird als Kunst angesehen.凡属六艺范围的都是艺。
1) Riten 礼
Bezieht sich auf das Wissen, das mit Philosophie, Politik, Erziehung und sozialer Kultur zusammenhängt. 包括了哲学的、政治的、教育的、社会的所有文化。
2) Klang/Ton 乐
Tanz, Schauspiel, Theater, Musik, Malerei und alle anderen damit verbundenen Kenntnisse und Fähigkeiten. 舞蹈、影剧、音乐、美术等等则属于乐。
3) Bogenschießen 射
Militärisch erforderliche Fähigkeiten. Kampfkünste. Alle notwendigen körperlichen Fähigkeiten, einschließlich Sport. 军事、武功方面,拉弓射箭,射击、击技、体育等
4) Wagenfahren oder Reiten 御
Fahrtechniken. Pferde in der Antike. In der modernen Welt wären es Autos, Flugzeuge, Raumschiffe usw. 以现代来说,驾车,当然也包括驾飞机、太空船
5) Literatur 书
Alle mit Literatur und Geschichte verbundenen Kenntnisse. Dazu gehören Lesen, Schreiben, Kalligrafie. 所有文学方面及历史方面的知识。包括阅读,写作,书法等等。
6) Zahl/Naturwissenschaften 数
Physik, Chemie, Mathematik und alle mit den Naturwissenschaften verbundenen Kenntnisse und Fähigkeiten. 指自然科学方面的知识,比如物理,化学,数学等等。
Hunderte Schulen des Denkens 诸子百家
„Die wesentlichen sechs Schulen“ sind im Shi Ji (史记, „Historische Aufzeichnungen“) aufgeführt:
Yin-Yang, Konfuzianismus, Mohismus, Legalismus, Dialektik/Logik, Taoismus
《史记.论六家之要旨》: 阴阳,儒家,墨家,法家,名家,道家
Weitere wichtige Denkschulen:
Schule der Diplomatie 纵横家
Agrikulturalismus 农家
Schule des Militärs 兵家
Schule der Medizinischen Fertigkeiten 方技家
Synkretismus, oder Schule der Verschmelzung杂家
Schule der "Kleinreden" 小说家
„Die wesentlichen sechs Schulen. Shi Ji “《史记.论六家之要旨》
"易大传:“天下一致而百虑,同归而殊涂。”夫阴阳、儒、墨、名、法、道德,此务为治者也,直所从言之异路,有省不省耳。尝窃观阴阳之术,大祥而众忌讳,使人拘而多所畏;然其序四时之大顺,不可失也。儒者博而寡要,劳而少功,是以其事难尽从;然其序君臣父子之礼,列夫妇长幼之别,不可易也。墨者俭而难遵,是以其事不可遍循;然其强本节用,不可废也。法家严而少恩;然其正君臣上下之分,不可改矣。名家使人俭而善失真;然其正名实,不可不察也。道家使人精神专一,动合无形,赡足万物。其为术也,因阴阳之大顺,采儒墨之善,撮名法之要,与时迁移,应物变化,立俗施事,无所不宜,指约而易操,事少而功多。儒者则不然。以为人主天下之仪表也,主倡而臣和,主先而臣随。如此则主劳而臣逸。至于大道之要,去健羡,绌聪明,释此而任术。夫神大用则竭,形大劳则敝。形神骚动,欲与天地长久,非所闻也。
夫阴阳四时、八位、十二度、二十四节各有教令,顺之者昌,逆之者不死则亡,未必然也,故曰“使人拘而多畏”。夫春生夏长,秋收冬藏,此天道之大经也,弗顺则无以为天下纲纪,故曰“四时之大顺,不可失也”。
“夫儒者以六艺为法。六艺经传以千万数,累世不能通其学,当年不能究其礼,故曰“博而寡要,劳而少功”。若夫列君臣父子之礼,序夫妇长幼之别,虽百家弗能易也。“
墨者亦尚尧舜道,言其德行曰:“堂高三尺,土阶三等,茅茨不翦,采椽不刮。食土簋,啜土刑,粝粱之食,藜霍之羹。夏日葛衣,冬日鹿裘。”其送死,桐棺三寸,举音不尽其哀。教丧礼,必以此为万民之率。使天下法若此,则尊卑无别也。夫世异时移,事业不必同,故曰“俭而难遵”。要曰强本节用,则人给家足之道也。此墨子之所长,虽百长弗能废也。
法家不别亲疏,不殊贵贱,一断于法,则亲亲尊尊之恩绝矣。可以行一时之计,而不可长用也,故曰“严而少恩”。若尊主卑臣,明分职不得相逾越,虽百家弗能改也。
名家苛察缴绕,使人不得反其意,专决于名而失人情,故曰“使人俭而善失真”。若夫控名责实,参伍不失,此不可不察也。
道家无为,又曰无不为,其实易行,其辞难知。其术以虚无为本,以因循为用。无成埶,无常形,故能究万物之情。不为物先,不为物后,故能为万物主。有法无法,因时为业;有度无度,因物与合。故曰“圣人不朽,时变是守。虚者道之常也,因者君之纲”也。群臣并至,使各自明也。其实中其声者谓之端,实不中其声者谓之窾。窾言不听,奸乃不生,贤不肖自分,白黑乃形。在所欲用耳,何事不成。乃合大道,混混冥冥。光耀天下,复反无名。凡人所生者神也,所托者形也。神大用则竭,形大劳则敝,形神离则死。死者不可复生,离者不可复反,故圣人重之。由是观之,神者生之本也,形者生之具也。不先定其神[形],而曰“我有以治天下”,何由哉?"
„Die Welt ist dieselbe, doch gibt es Hunderte verschiedener Gedanken, die unterschiedliche Wege beschreiten, jedoch zum selben Ziel führen. Yin und Yang, Konfuzianismus, Mohismus, Legalismus, Dialektik/Logik und Taoismus sind die wichtigsten, die unterschiedliche Ansätze lehrten, um Probleme in Gesellschaft und Leben zu lösen. Es ist eine Frage von Einfachheit oder Komplexität.“
“天下一致而百虑,同归而殊涂。夫阴阳、儒、墨、名、法、道德,此务为治者也,直所从言之异路,有省不省耳。”
- „Die wesentlichen sechs Schulen. Shi Ji “《史记.论六家之要旨》
„Die Essenzen der sechs Schulen“ wurde von (Sima Tan) Tai Shigong mit einer bestimmten Absicht geschrieben, und die Reihenfolge, in der über diese Schulen gesprochen wird, wurde aus bestimmten Gründen gewählt. Es ist wichtig, sorgfältig zu verstehen, warum die erste der sechs Denkschulen mit der Yin-Yang-Schule beginnt. Die Vertreter aller sechs Schulen waren vor mehr als 2.000 Jahren bekannte Persönlichkeiten. Jede von ihnen hat große Errungenschaften vollbracht, war in vielfältigen Wissensgebieten bewandert und hatte zugleich spezifische Spezialgebiete. Diese sechs Schulen repräsentieren das gesamte Wissen der verschiedenen Denkschulen. Sie hatten nicht nur einen großen Einfluss auf das Land und die Gesellschaft, sondern stehen auch in einem ewigen Zusammenhang mit unserem sozialen Leben. Tai Shigong stellte ihre Essenzen dar, um eine allgemeine Aussage zu treffen, die darauf abzielt, die Verwirrung der Welt aufzuklären und die ewige Wahrheit für kommende Generationen zu hinterlassen. Es war eine wohlmeinende Arbeit, die unsere Nachfahren dazu anregen sollte, Dankbarkeit zu empfinden und ihm Respekt zu zollen.
Die erste Schule ist die Yin-Yang-Schule, da das Gesetz, nach dem wir Menschen leben, darin besteht, der Natur zu folgen, die der Weg des Himmels (und der Erde) ist, und dies kann nicht verletzt werden. Danach folgt die Schule des Konfuzianismus. Wenn die Menschen im Einklang mit der Natur überleben können, müssen sie sich auf Tugend, Gerechtigkeit und Moral konzentrieren. Dies zeigt die Bedeutung der humanistischen Kultur. Die dritte Denkschule ist die von harter Arbeit und Sparsamkeit geprägte Schule des Mohismus. Eine sparsame Einstellung zum Leben ist die Grundlage dafür, die Familie zu unterstützen und durch harte Arbeit Wohlstand zu schaffen. Die vierte Schule ist der Legalismus. Wenn sich die Wirtschaft entwickelt und das Leben reicher und besser wird, kann Korruption auftreten. Der Legalismus fordert ein solides Rechtssystem und die Klärung von Verantwortlichkeiten sowie Ehrlichkeit. Die fünfte Schule ist die Logikschule. Wenn Wirtschaft, Zivilisation und Gesetzgebung ein bestimmtes Stadium erreicht haben, gibt es Menschen, die Lücken im Gesetz ausnutzen. Es treten zunehmend Fälle auf, in denen der Name nicht mit der Wahrheit übereinstimmt. Schließlich beendete Tai Shigong seine Betrachtung mit dem Taoismus, da alle Denkschulen ihren Ursprung im Taoismus haben, der die Wurzel der chinesischen Kultur ist. Letztendlich kehren die Menschen immer wieder zu einem „Tao“ zurück, was eine vernünftige Interpretation von „verschiedene Wege, ein Ziel“ darstellt.“
太史公评论六家学派的精要,有他的固定意义,先后顺序也是有他的道理。我们需要仔细体会,为什么六家要旨的第一家要从阴阳家开始说?所有六家学派的代表人物都是2000多年前鼎鼎有名的人物,每一个人都有很大的成就,每一个人都是通晓各种学问,然后各有不同的专长。这六家学派可以代表了诸子百家的所有学问,不但能够对国家和社会产生很大的影响力,而且跟我们人类社会生活有着千古不变的关系。太史公把他们的精要之处罗列出来做一个总论,旨在于为世人指点迷津,为后世留下千古不变的真理。其用心良苦,实在应当让我们后人感激涕零,顶礼膜拜。
第一家从阴阳家开始讲,是因为我们人类赖以生存的法则是顺应自然,这是天道,不能违背。接下去是儒家,人类顺应自然能够生存的情况之下,就要讲究仁义道德,这是人文文化的重要性。第三个学派是勤劳俭朴的墨家,俭朴的生活态度是养家糊口,勤劳致富的根基。第四个学派是法家,经济发展了,生活富裕了,就可能产生腐败,就需要法家的法制健全和明确人们的责任担当和讲诚信。接下去,第五个学派是名家,经济,文明和法律发展到一定的阶段,就有人钻法律的空子,名不符实的情况越来越多,就需要正名求实的名家做派。最后太史公以道家收尾,因为诸子百家都出自道家,是中国文化的根源,最终人类还是回归一个“道”,就是合理地诠释了“天下同归而殊途“。
Klassische chinesische Poesie 诗词歌赋
Classical Chinese poetry includes:
Shi 诗, Ci 词, Qu 曲, Fu 赋
Shijing 诗经
Chuci 楚辞
Han poetry 乐府诗
Six Dynasties poetry 古体诗
Jian'an poetry 近体诗
Tang poetry 唐诗
Song poetry 宋词
Yuan poetry 元曲
Ming poetry
Ming-Qing Transition
Qing poetry
Die vier Künste des Gelehrten (Siyi 四艺):
Musik/Guqin, Weichi/Go, Kalligrafie und Malerei. Diese vier Disziplinen zählten zu den wichtigsten akademischen und künstlerischen Fähigkeiten, die von den aristokratischen Gelehrten im alten China erwartet wurden.
琴棋书画为文人修身养性所必须掌握的技能和文化素养。
“中国文化,自古以来,并不像西洋文化那样,是把哲学、史学、文学、诗人、政治家,加一分隔的。十八九世纪以前的中国,素来是文哲不分、文史不分、文政不分,是混为一体的文化学问。过去了不起的政治家,也就是哲学家、史学家、诗人、学者。如果你要研究中国的哲学,不会中国的文学、诗词、歌曲,不懂“二十六史”,就很难说是真能通达博雅了。” - 南怀瑾大师
„Anders als in der westlichen Kultur trennten die alten Chinesen nicht die Studien über Philosophie, Geschichte, Literatur, Poesie oder Politik. Vor dem 19. Jahrhundert beschäftigten sich gebildete Chinesen immer mit einem kombinierten Wissen über Kultur und schufen Literatur mit Bedeutungen aus Philosophie, Geschichte oder Politik. Das bedeutet: Die herausragenden chinesischen Politiker der Vergangenheit waren zugleich herausragende Philosophen, Historiker, Dichter und Gelehrte.
Wenn Sie chinesische Philosophie studieren möchten, müssen Sie auch chinesische Literatur, Poesie, Liedtexte und die 26 chinesischen Geschichtswerke studieren. Andernfalls können Sie kaum behaupten, die chinesische Philosophie umfassend zu verstehen.“** – Nan Huaijin
-
Die „Aufzeichnungen des Großen Historikers“史記: The period from the Yellow Emperor to the Emperor Wu of Han. - Sima Qian 司马迁(Han dynasty)91 BC
-
Book of Han漢書: Western HanXin dynasty. - Ban Gu 班固 (Han dynasty)82 AD
-
Records of the Three Kingdoms三國志: Cao Wei,Shu Han,Eastern Wu. - Chen Shou 陈寿(Jin dynasty)289 AD
-
Book of the Later Han後漢書: Eastern Han. -Fan Ye 范晔(Liu Song)445 AD
-
Book of Song宋書: Liu Song. Shen Yue 沈约 (Liang dynasty)488
-
Book of Southern Qi南齊書: Southern Qi. - Xiao Zixian 萧子显 (Liang dynasty)537
-
Book of Wei 魏書: Northern Wei, Eastern Wei. - Wei Shou魏收 (Northern Qi)554
-
Book of Liang梁書: Liang dynasty. - Yao Silian姚思廉 (Tang dynasty)636
-
Book of Chen陳書: Chen dynasty. - Yao Silian姚思廉 (Tang dynasty)636
-
Book of Northern Qi北齊書: Northern Qi. - Li Baiyao李百药 (Tang dynasty)636
-
Book of Zhou周書: Western Wei,Northern Zhou. -Linghu Defen 令狐德棻 (Tang dynasty)636
-
Book of Sui隋書: Sui dynasty. - Wei Zheng魏征(Tang dynasty)636
-
Book of Jin晉書: Western Jin, Eastern Jin. - Fang Xuanling 房玄龄 (Tang dynasty)648
-
History of the Southern Dynasties南史: Liu Song,Southern Qi,Liang dynasty,Chen dynasty. -Li Yanshou李延寿 (Tang dynasty)659
-
History of the Northern Dynasties北史: Northern Wei, Eastern Wei,Western Wei,Northern Qi, Northern Zhou,Sui dynasty. - Li Yanshou李延寿 (Tang dynasty)659
-
Old Book of Tang舊唐書: Tang dynasty. -Liu Xu 刘昫 (Later Jin)945
-
Old History of the Five Dynasties舊五代史: Later Liang, Later Tang, Later Jin,Later Han,Later Zhou. - Xue Juzheng薛居正 (Song dynasty)974
-
Historical Records of the Five Dynasties五代史記: Later Liang, Later Tang, Later Jin, Later Han, Later Zhou. - Ouyang Xiu欧阳修 (Song dynasty)1053Also called "New History of the Five Dynasties" (新五代史)
-
New Book of Tang新唐書: Tang dynasty. - Ouyang Xiu 欧阳修(Song dynasty)1060
-
History of Liao遼史: Liao dynasty, Western Liao. - Toqto'a 脱脱(Yuan dynasty)1343
-
History of Jin金史: Jin dynasty. - Toqto'a 脱脱(Yuan dynasty)1345
-
History of Song宋史: Northern Song, Southern Song. Toqto'a 脱脱(Yuan dynasty)1345
-
History of Yuan元史: Yuan dynasty. - Song Lian 宋濂,Wang Hui王袆 (Ming dynasty)1370
-
History of Ming明史: Ming dynasty. - Zhang Tingyu 张廷玉, Wan Sitong万斯同 (Qing dynasty) 1739
-
New Record of the History of Yuan 新元史: Yuan dynasty. - Ke Shaomin柯劭忞(Min Guo) 1920
-
History of Qing清史稿: Qing dynasty. - Zhao Erxun赵尔巽, Ke Shaomin柯劭忞 (Min Guo) 1928
-
The Agama Sutra 《阿含经》
-
The Shurangama Sutra 《楞严经》
-
The Medicine Buddha Sutra 《药师琉璃光如来本愿功德经》
-
The Origin of Birth Sutra 《佛说难陀入胎经》
-
The Reincarnation Sutra 《三世因果经》
-
The Nirvana Sutra 《涅槃经》
-
The Sandhi Nirmocana Sutra 《解深密经》
-
The Anapanasati Sutra 《佛说大安般守意经》
-
The Sutra of Answers to the Questions from Veda Vyasa”
《毘耶娑問經》 -
The Sutra of Essential Ways of Practice of Samadhi 《佛说禅密要法经》
-
The Vimalakirti Sutra 《维摩诘经》
-
The Lotus Sutra 《妙法莲华经》
-
The Avatamsaka Sutra 《华严经》
-
The Lankavatara Sutra 《楞伽经》
-
The Amitabha Sutra 《佛说阿弥陀经》
-
The Infinite Life Sutra 《佛说大乘无量寿经》
-
The Sutra of Perfect Enlightenment 《圆觉经》
-
The Diamond Sutra 《金刚经》
-
The Heart Sutra 《心经》
-
The Dhammapada 《法句经》
-
The Mahaprajnaparamita Sutra 《大般若经》
-
The Ksitigarbha Bodhisattva Sutra 《地藏菩萨本愿经》
-
The Maharatnakuta Sutra 《大宝积经》
-
The Sutra of Different Karma 《佛说分别业报经》
-
The Sutra of Transmigration in Six Destinies 《六趣轮回经》
-
The Sutra of the Six Destinies 《佛说六道伽陀经》
-
The Chan Sutra of Buddhabhadra 《达摩多罗禅经》
-
The Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖坛经》
-
The Yogacarabhumi-sastra 《瑜伽师地论》
-
The Treatise on the Great Perfection of Wisdom 《大智度论》
-
The Treatise on the Middle Way 《中论》
-
The Discourse on the Theory of Consciousness-only 《成唯识论》
-
Abdhiharma Mahavibhasa Sastra 《阿毗达摩大毗婆沙论》
-
Verses on the Treasury of Abhidharma 《阿毗达摩俱舍论》
-
Shariputra's Abhidharma Sastra 《舍利佛阿毗昙论》
-
Dharmaskandha (by Maudgalyayana) 《阿毗达摩法蕴足论》
Tripiṭaka (Sanskrit: [trɪˈpɪʈɐkɐ]) oder තිපිටක (Sinhala: [tɪˈpɪʈɐkɐ]) 《大藏经》:
Der Begriff „Triple Basket“ (Dreikorb) ist der traditionelle Ausdruck für die antiken Sammlungen der buddhistischen heiligen Schriften.
Der Sūtra Piṭaka 经藏, der Vinaya Piṭaka 律藏 und der Abhidhamma Piṭaka 论藏 umfassen 4.200 Bände 经籍, 23.000 Bücher 卷 und mehr als 100 Millionen chinesische Zeichen 一亿多字
Diese Schriften beinhalten nicht nur die Lehren des Buddhismus, sondern auch die antiken Theorien des Brahmanismus, die von großer Bedeutung sind, um das alte indische Kulturverständnis zu studieren. Sie sind ein sehr wichtiger Bezugspunkt für Gelehrte, die sich mit der Kultur und Philosophie des antiken Indiens beschäftigen.
包含古代婆罗门经典的内容,作为现代学者研究古代印度文化非常重要的资料。
The four important books in Abhidharmma collections: 佛学论藏里的四部大论:
1. The Great Treatise on the Perfection of Wisdom《大智度论》 : by Nāgārjunabodhisattva龙树菩萨
2. Yogācārabhūmi-śāstra《瑜伽师地论》: by Maitreya弥勒菩萨,Asanga无著菩萨,translated by Xuan Zang Master玄藏法师译.
17 levels of practices and 5 stages of Enlightenment. 十七个次地修证,五乘道;
3. Samatha & Vipassana of Mahayana《摩呵止观》: by Master Zhi Zhe of Tiantai School of Buddhism 天台宗智者大师
4. Zong Jin Lu《宗镜录》: by Master Yongming Yanshou永明延寿禅师。
The two Important books in Tibetan Buddist Abhidharmma collections 藏传:
1. Bodhipathapradīpa《菩提道距论》: by Atiśa印度阿底峡尊者
2. Lamrim Chenmo《菩提道次第广论》: by Zongkaba宗柯巴大师
-
The Classic of Mountain and Seas 《山海经》
-
Huangdi Neijing (the Inner Canon of the Yellow Emperor 《黄帝内经》
-
Dao De Jing (Laozi) 《道德经》/《老子》
-
Chong Xu Jing (Liezi)《冲虚经》《列子》
-
Nan Hua Jing (Zhuangzi)《南华经》《庄子》
-
Huangdi Yinfu Jing 《黄帝阴符经》
-
Huangdi Sijing (Yellow Emperor's Four Classics) 《黄帝四经》
-
Yuzi 《鬻子》- Yu Xiong鬻熊
-
Wen Shi Zhen Jing 《文史真经》- Yin Xi 尹喜
-
Tong Xuan Zhen Jing 《通玄真经》 - Xin Wenzi 辛文子(计然子)
-
The Art of War 《孫子兵法》 - Sun Wu 孙武
-
Can Tong Qi 《参同契》- Wei Boyang 魏伯阳
-
Huang Ting Jing (The Yellow Court Classic) 《黄庭经》
-
Huai Nanzi 《淮南子》
-
The Fifteen Doctrines for Practitioners by Master Wang Chongyang《重阳立教十五论》
-
The Scripture of Pure Mind《清静经》- Ge Xuan 葛玄
-
The Master of Simplicity《抱朴子》- Ge Hong葛洪
-
Practice to Enlightenment《悟真篇 》- Zhang Boduan张伯端
-
The Path to Immortality《紫清指玄集》- Bai Yuchan白玉蟾
-
The Teaching from Master Zhong and Master Lu《钟吕传道集 》- Zhong Liquan钟离权, Lu Dongbing吕洞宾
-
The Way Back to True Nature《还丹复命篇》- Xue Daoguang薛道光
-
The View of Tao《道言浅见说》 - Zhang Sanfeng张三丰
-
The Transformation《化书》- Tan Xiao 谭峭
-
The Results of Actions 《太上感应篇》
-
The Secret of the Golden Flow 太乙金华宗旨 - Lu Dongbin吕洞宾
-
The List of Immortals 《列仙传》 - Liu Xiang刘向
-
He Guanzi《鹖冠子》-He Guanzi 鹖冠子
Der Ursprung der chinesischen Kultur ist der Tao.
中华文化源于道
-
Pangaea盘古大陆:335 million years ago 3亿年前 “Classic of Mountains and Seas” 《山海经》
-
From Pangu to the Three Emperors盘古时代到三皇: 300 million years ago to around 3 million years ago 3亿年前到大约300万年前
-
Fuxi, Nuwa, Shennong, Huangdi (Yellow Emperor), 伏羲,女娲,神农,黄帝: 3 millions years ago to ago to 5000 yrs ago 3百万年前 到5000年前
-
Yao, Shun, Yu尧舜禹: 5000 years ago to 4000 years ago
-
Xia(King Qi), Shang(King Tang), Zhou(King Wu) 夏(启),商(汤),周(武王): 4000 years ago to 3000 years ago
-
King Wen of Zhou Dynasty, King Wu of Zhou Dynasty, Duke of Zhou文武周公
-
Laozi, Confucius, hundreds of Schools of Thoughts老子,孔子, 诸子百家
Daozang (Die vollständige Sammlung der taoistischen Schriften) 道藏: 12 Kataloge, 1476 Bände 经书, 5485 Bücher 卷, 60 Millionen chinesische Zeichen 三洞四辅十二类.
Wir sind eine Familie.
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”
Die vier ältesten antiken Zivilisationen:
-
Mesopotamien (Babylon): Flüsse Tigris und Euphrat
-
Ägypten
-
Industal
-
China
Pangaea: Vor 335 Millionen Jahren
Das Buch der Berge und Meere“ 《山海经》
Pangaea oder Pangäa (/pænˈdʒiː.ə/) war ein Superkontinent, der in der späten Paläozoikum- und frühen Mesozoikum-Ära existierte. Er entstand aus den früheren Kontinenten Gondwana, Euramerika und Sibirien während des Karbon vor etwa 335 Millionen Jahren und begann sich vor etwa 200 Millionen Jahren am Ende des Trias und zu Beginn des Jura aufzulösen. Im Gegensatz zur heutigen Erde und ihrer Verteilung der Kontinentalmasse war Pangaea am Äquator zentriert und von dem Superozean Panthalassa sowie den Paläo-Tethys- und späteren Tethys-Ozeanen umgeben. Pangaea ist der jüngste Superkontinent, der existiert hat, und der erste, der von Geologen rekonstruiert wurde.
Andere antike Kulturen:
-
Griechische Kultur
-
Römische Kultur
Die veröffentlichten Bücher von Meister Nan Huaijin
南怀谨先生著述出版目录:
1.《禅海蠡测 》(1955)
2.《楞严大义今释》 (1960)
3.《楞伽大义今释》 (1965)
4.《禅与道概论 》(1968)
5.《维摩精舍丛书袁焕仙南怀瑾合著》 (1970)
6.《禅话》 (1973)
7.《静坐修道与长生不老》 (1973)
8.《论语别裁》 (1976)
9.《习禅录影》 (1976)
10.《新旧的一代 》(1977)
11.《参禅日记(初集,原名:外婆禅)金满慈著南怀谨批 》(1980)
12.《参祥日记(续集)金满慈著南怀谨批 》(1983)
13.《定慧初修袁焕仙南怀瑾合著 》(1983)
14.《孟子旁通(一)》 (1984)
15.《净名庵诗词拾零.佛门楹联廿一副.金粟轩诗话八讲》 (1984)
16.《观音菩萨与观音法门》 (1985)
17.《历史的经验(一)》 (1985)
18.《道家、密宗与东方神秘学》 (1985)
19.《中国文化泛言(原名:序集)》 (1986)
20.《历史的经验(二)》 (1986)
21.《禅观正脉(上)》 (1986)
22.《一个学佛者的基本信念——华严经普贤行愿品讲记 》(1986)
23.《老子他说(上)》 (1987)
24.《中国佛教发展史略述》 (1987)
25.《中国道教发展史略述》 (1987)
"上下五千年,纵横十万里,经纶三大教,出入百家言。"
„Umfassend fünf Jahrtausende Geschichte und zehntausend Meilen, beherrscht die drei großen Lehren (Daoismus, Konfuzianismus und Buddhismus) und umfasst die Weisheit von Hunderten Denkschulen.“
26.《易经杂说——易经哲学之研究 》(1987)
27.《金粟轩纪年诗初集》 (1987)
28.《如何修证佛法》 (1989)
29.《易经系传别讲》 (1991)
30.《圆觉经略说》 (1992)
31.《金刚经说什么》 (1992)
32.《药师经的济世观》 (1995)
33.《原本大学微言》 (1998)
34.《南怀瑾选集(十册合集)》 (2003)
35.《花雨满天 维摩说法》 (2005)
36.《论语别裁》 (2005)
37.《答问青壮年参禅者》 (2005)
38.《南怀瑾说佛:现代学佛者修证对话 》(2007)
39.《南怀瑾与彼得.圣吉:关于禅、生命和认知的对话 》(2007)
40.《庄子諵譁》(2007)
41.《人生的起点和终点》 (2008)
42.《小言黄帝内经与生命科学 》(2008)
43.《老子他说 续集》 (2009)
44.《禅与生命的认知初讲》 (2009)
45.《南怀瑾先生答问集》 (2009)
46.《我说参同契》 (2009)
47. 《老子他说续集》 (2010)
48. 《维摩诘的花雨满天(上下册)》 (2010)
Antike chinesische Astronomie 古代中国星象学
Die Grundlagen von Yin & Yang, den 5 Elementen, Trigrammen und Hexagrammen basieren auf der Astronomie.
I Ching: das Gesetz des Universums. 日月之谓易。„易 YI“ bedeutet Sonne und Mond. Das Gesetz unseres Sonnensystems.
Drei I Ching 三易
-
Gui Cang IChing 《归藏易》: vom Gelben Kaiser
-
Lian Shan IChing 《连山易》: von Shen Nong
-
Zhou Yi 《周易》: geschrieben von den drei Heiligen: König Wen, Herzog von Zhou und Konfuzius
Die 64 Hexagramme (rund und quadratisch): Die runde Reihenfolge der 64 Hexagramme repräsentiert die Zeit des Universums und zeigt das Gesetz der Veränderungen im Universum. Die quadratische Reihenfolge der 64 Hexagramme repräsentiert den Raum und die Richtungen.
64卦的方圆图: 圆图管宇宙的时间,代表宇宙的运行法则。方图代表方位方向。
Online-Bücher
IAK Online-Bücher ist eine lebendige digitale Bibliothek, die sich auf das Zusammenspiel von Ost und West konzentriert und antike Weisheit mit modernen Einsichten verbindet. Mit einem Schwerpunkt auf antiken Texten und philosophischen Werken hilft IAK Online-Bücher den Menschen, aus zeitlosem Wissen zu schöpfen, um ihr Wohlbefinden zu steigern und ein glücklicheres Leben zu führen. Egal, ob Sie klassische Literatur erkunden oder Inspiration für das moderne Leben suchen, IAK Online-Bücher ist Ihre ideale Plattform, um umfassendes und tiefgründiges Wissen zuzugreifen.